Vertalen



Juridische vertalingen

Ik ben gespecialiseerd in zakelijke en juridische teksten zoals overeenkomsten, statuten, voorwaarden, aktes, notulen, beschikkingen, besluiten etc. Teksten over algemene onderwerpen (waar geen specifieke terminologie bij komt kijken), zakelijke correspondentie of notulen van vergaderingen zijn bij mij ook in goede handen.








Beëdigde vertalingen en apostilles

Als beëdigd vertaler ben ik bevoegd documenten voor officiële instanties te vertalen en te voorzien van een stempel, handtekening en een vertalersverklaring. Indien de buitenlandse instantie u ook om een apostille vraagt, kan ik deze desgewenst voor u verzorgen. Neemt u alstublieft contact op voor een offerte.









Vertalingen in het Frans en Spaans

Ik ben native speaker Nederlands en werk volgens het moedertaalprincipe. Daarom zal ik voornamelijk in het Nederlands vertalen. Maar in enkele gevallen (afhankelijk van de tekst en het doel van de vertaling) verzorg ik ook vertalingen van Nederlandse teksten naar het Frans of Spaans. De vertalingen worden gereviseerd door een vertaler met moedertaal Frans of Spaans. Het resultaat is daarom altijd een goedlopende, foutloze tekst. Juist door de samenwerking van een moedertaalspreker Nederlands én een moedertaalspreker Frans of Spaans zal de exacte inhoud van uw tekst worden weergegeven in een brontekst waarvan de lezer niet zal merken dat het om een vertaling gaat.

 
 

Tarieven

Tarieven voor vertalingen worden berekend per woord of per uur en zijn afhankelijk van de gevraagde talencombinatie, de specialisatiegraad van de brontekst en uw wensen. Heeft u bijvoorbeeld een beëdigde vertaling nodig of is er haast bij? Stuur mij alstublieft uw tekst(en) en u ontvangt een vrijblijvende offerte.


design & realisatie: Meneer Web